2010.03.24 Wed
「EXEC_REBIRTHIA=PROTOCOL/.」を翻訳してみる
と昨日書いた「EXEC_REBIRTHIA=PROTOCOL/. 」の翻訳ですが、
さっそく今日やってみました
「EXEC_REBIRTHIA=PROTOCOL/.」 は、惑星再生のプロジェクトとして、
ティリアが自らを塔に変えるための詩。
700年前、ティリアの設計者でもあり、彼女が慕っていたクロガネが
プロジェクト実行寸前に自殺し、そのために不完全な形で塔と一体化
蘇った700年後、その時のショックで忘れてしまっていた詩の後半を思い出し
再び惑星再生のために謳うのですが・・・
えーっと、ちんぷんかんぷんですね
つまり、自らの命と引き替えに、人々が住んでいる惑星を再生させるための詩です。
それがティリア自身の望みでもあったのですが
というか、そのために作られたのですが。
・・・たぶん。
ってことで、翻訳は続きで。
EXEC_REBIRTHIA=PROTOCOL/.
希望の光の中 待ち続けたこの時に 揺さぶられて目覚める心
sonwe oriye oz yor
(あなたの耳に謳いかけます)
尊い母なる地に 感謝の恵みの歌を 溢れ出す生きる力と
was touwaka ga wearequewie ieeya
(希望を胸に)
Was ki ra presia messe tes mean
(どうか私たちに届けてください)
希望の光を
Was quel ga presia hyma spiritum
(どうか魂の歌を聴いてください)
もう一度だけ
rrha zweie erra wearequewie pitod
(心はずっとあなたと共に)
魂の歌を
rrha ki gagis wearequewie hymme
(この身が果てようとも、この歌を鳴り響かせたい)
鳴り響かせ
was touwaka ga wearequewie ieeya
(希望を胸に)
Was ki ra presia messe tes mean
(どうか私たちに届けてください)
大地よ目覚めよ
Was quel ga presia hyma spiritum
(どうか魂の歌を聴いてください)
もう一度だけ
rrha zweie erra wearequewie pitod
(心はずっとあなたと共に)
命の叫びを
rrha ki gagis wearequewie hymme
(この身が果てようとも、この歌を鳴り響かせたい)
鳴り響かせ
希望の光の中 待ち続けたこの時に 揺さぶられて目覚める心
ほぼ直訳な感じですが、想音部分をやや酌んだ訳になってたり、意訳してる部分もあったり
・・・まぁそんな感じです。
| KOKIA Others | 23:59 | comments:8 | trackbacks:0 | TOP↑
はじめまして。
私はYoutubeやニコニコ動画でアルトネリコの音楽の歌詞付き動画を作っている者です。
pashaさんにお願いがあって書き込みました。
これからEXEC_REBIRTHIA=PROTOCOL/.の動画を作ろうと思うのですがpashaさんの絶妙な訳が素晴らしいのでこの訳を使いたく思いますがよろしいでしょうか?
自力での訳にも挑戦したのですがこの訳には及ばない出来でして・・・。
よろしくお願いします。
参考までに先日作ったEXEC_COSMOFLIPS/.の動画です。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11250209
| ZaMaBa | 2010/07/02 21:42 | URL | ≫ EDIT